1 Raja-raja 1:47
Konteks1:47 The king’s servants have even come to congratulate 1 our master 2 King David, saying, ‘May your God 3 make Solomon more famous than you and make him an even greater king than you!’ 4 Then the king leaned 5 on the bed
1 Raja-raja 3:9
Konteks3:9 So give your servant a discerning mind 6 so he can make judicial decisions for 7 your people and distinguish right from wrong. 8 Otherwise 9 no one is able 10 to make judicial decisions for 11 this great nation of yours.” 12
1 Raja-raja 6:6
Konteks6:6 The bottom floor of the extension was seven and a half feet 13 wide, the middle floor nine feet 14 wide, and the third floor ten and a half 15 feet wide. He made ledges 16 on the temple’s outer walls so the beams would not have to be inserted into the walls. 17
1 Raja-raja 6:20
Konteks6:20 The inner sanctuary was 30 feet 18 long, 30 feet wide, and 30 feet high. He plated it with gold, 19 as well as the cedar altar. 20
1 Raja-raja 8:32-33
Konteks8:32 Listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve. 21
8:33 “The time will come when 22 your people Israel are defeated by an enemy 23 because they sinned against you. If they come back to you, renew their allegiance to you, 24 and pray for your help 25 in this temple,
1 Raja-raja 8:35-36
Konteks8:35 “The time will come when 26 the skies are shut up tightly and no rain falls because your people 27 sinned against you. When they direct their prayers toward this place, renew their allegiance to you, 28 and turn away from their sin because you punish 29 them, 8:36 then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly 30 you will then teach them the right way to live 31 and send rain on your land that you have given your people to possess. 32
1 Raja-raja 8:47
Konteks8:47 When your people 33 come to their senses 34 in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray; 35 we have done evil.’
1 Raja-raja 8:58
Konteks8:58 May he make us submissive, 36 so we can follow all his instructions 37 and obey 38 the commandments, rules, and regulations he commanded our ancestors.
1 Raja-raja 12:28
Konteks12:28 After the king had consulted with his advisers, 39 he made two golden calves. Then he said to the people, 40 “It is too much trouble for you to go up to Jerusalem. Look, Israel, here are your gods who brought you up from the land of Egypt.”
1 Raja-raja 20:23
Konteks20:23 Now the advisers 41 of the king of Syria said to him: “Their God is a god of the mountains. That’s why they overpowered us. But if we fight them in the plains, we will certainly overpower them.
[1:47] 2 tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.
[1:47] 3 tc Many Hebrew
[1:47] 4 tn Heb “make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne.” The term שֵׁם (shem, “name”) is used here of one’s fame and reputation.
[1:47] 5 tn Or “bowed down; worshiped.”
[3:9] 6 tn Heb “a hearing heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)
[3:9] 8 tn Heb “to understand between good and evil.”
[3:9] 9 tn Heb “for”; the word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement.
[3:9] 10 tn Heb “who is able?” The rhetorical question anticipates the answer, “no one.”
[3:9] 12 tn Heb “your numerous people.”
[6:6] 13 tn Heb “five cubits.”
[6:6] 15 tn Heb “seven cubits.”
[6:6] 16 tn Or “offsets” (ASV, NAB, NASB, NRSV); NIV “offset ledges.”
[6:6] 17 tn Heb “so that [the beams] would not have a hold in the walls of the temple.”
[6:20] 18 tn Heb “twenty cubits” (this measurement occurs three times in this verse).
[6:20] 19 tn Heb “with plated gold” (or perhaps, “with pure gold”).
[6:20] 20 tn Heb “he plated [the] altar of cedar.”
[8:32] 21 tn Heb “and you, hear [from] heaven and act and judge your servants by declaring the guilty to be guilty, to give his way on his head, and to declare the innocent to be innocent, to give to him according to his innocence.”
[8:33] 22 tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. 33-34 actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons.
[8:33] 23 tn Or “are struck down before an enemy.”
[8:33] 24 tn Heb “confess [or perhaps, “praise”] your name.”
[8:33] 25 tn Heb “and they pray and ask for help.”
[8:35] 26 tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. 35-36a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons.
[8:35] 27 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.
[8:35] 28 tn Heb “confess [or perhaps, “praise”] your name.”
[8:35] 29 tn The Hebrew text has “because you answer them,” as if the verb is from עָנָה (’anah, “to answer”). However, this reference to a divine answer is premature, since the next verse asks for God to intervene in mercy. It is better to revocalize the consonantal text as תְעַנֵּם (tÿ’annem, “you afflict them”), a Piel verb form from the homonym עָנָה (“to afflict”).
[8:36] 30 tn The translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense.
[8:36] 31 tn Heb “the good way in which they should walk.”
[8:36] 32 tn Or “for an inheritance.”
[8:47] 33 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.
[8:47] 34 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”
[8:58] 36 tn Heb “to bend our hearts toward him.” The infinitive is subordinate to the initial prayer, “may the
[8:58] 37 tn Heb “to walk in all his ways.”
[12:28] 39 tn The words “with his advisers” are supplied in the translation for clarification.
[12:28] 40 tn Heb “to them,” although this may be a corruption of “to the people.” Cf. the Old Greek translation.